|
|
|
В ответ на: Grammatika lezginskogo yazika 31.07.2008 06:14
|
|
|
Содержимое поста отредактировано: Engineer, в: 31.07.2008 06:16
|
|
|
|
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться. |
|
|
|
В ответ на: Grammatika lezginskogo yazika 31.07.2008 13:53
|
|
|
Похоже, что категория рода и даже появление родовых местоимений вторичны. Они были обусловлены стремлением вложить максимум информации в одну лексическую единицу. «Пришла» – речь идёт о единичном субъекте женского рода, который совершил действие в прошлом. Передаёт одновременно 4 информации: количество, пол, действие, время. В лезгинском языке «атана» передаёт только действие и время, но ничего неизвестно о самом субъекте. Вроде удобно, но с другой стороны, наличие рода предполагает существование целого ряда родовых признаков, для формирования которых требуется много всего. Это пример того, как «упрощение» влечёт за собой «усложнение». Как приятно, когда в иностранном языке нет грамматического рода и нет надобности запоминать кучу правил, по которым он определяется. Инженер, думаю, что появление рода в языке есть как раз «упрощение», так как оно позволяет минимальными средствами выразить максимум информации. Скорее всего, протодагестанский язык не имел в себе этой категории. Лезгины, судя по всему, позже всех переместились на места современного проживания и грамматическая структура ближе к исконной. Интересно, что колыбель наших языков учёными локализуется на территории восточной Турции. Армяне также сформировались как народ на этой территории и, как мы, не имеют грамматического рода. Возможно, в эволюции их языка также участвовал некий кавказский субстрат, близкий по структуре именно нашему языку. А если сюда ещё и добавить некоторые дополнительные признаки: образование множественного числа у существительных: тар - тарар (деревья лезг.) цар - царер (деревья арм.), то выглядит интересно.
|
|
|
|
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться. |
|
|
|
В ответ на: Grammatika lezginskogo yazika 31.07.2008 15:24
|
|
|
И все-таки возможно, что роды появились позже. А уже потом начинается обратный процесс. Могло быть так на примере аварского языка: Пришла(человек женского рода) - Йач1ана пришел (человек мужского рода) – Вач1ана пришел, пришла, пришло (не человек - собака, кувшин, дерево, новость) – Бач1ана пришли (кто угодно, что угодно) – Рач1ана. Как видим, для обозначения мужчины используется «В», женщины – «Й», всего остального – «Б», множественности глагола – «Р». Как я уже говорил, аварский ученый Микаилов считает, что аварское окончание «-ал», обозначающее множественность существительного, - это измененная форма окончания «-ар», сохранившегося в нашем языке. Первоначально различие мужчин и женщин, наверно, имело смысл, учитывая четкое разделение труда в первобытной семье. Сначала это различие имело место в нарицательных. Брат – Вац, сестра – Йац. Логично было бы предположить, что все остальное в аварском – Бац. Но этого нету. Есть «бац1» - волк, это слово, возможно, идет от «бац», от прирученного волка, от первых собак. Как же на аварском «братья»? Казалось бы, должно быть «рац», но это не так. Братья – вацал; братья пришли – вацал рач1ана. Если взять версию Микаилова, то в далекие времена это звучало как «вацар». Если предположить, что грамматический род ограничивался только существительными, то «братья пришли» звучало «вацар ач1ана». И вот тут у чужаков, заселившихся на аварскую землю (а земля тогда только заселялась), а также у детей, осваивающих язык, могло возникнуть ощущение, что надо говорить «рач1ана». Так могли возникнуть глаголы с грамматическим родом. Но само слово «рач1ана» не дает понимания, о ком идет речь. То ли пришли люди, то ли животные, то ли новости. На этой стадии глаголы заморозились, видимо, отпала необходимость в том, чтобы сделать из них «раВч1ана» - «пришли мужчины». Вообще во всех восточно-кавказских языках обозначение мужчины передается буквой «В» либо без буквы вообще (в лакском). Слово «есть (мужчина)» - Вуго (ав.), Ву (чеч.), саВи (дарг). В табасаранском «есть» - «ву» без различия по полу. У нас – «ава». Если раньше у нас роды были, то можно смело говорить о том, что окаменение слов произошло по мужскому роду. Не наши ли предки приложили руку к тому, что у азеров, в отличие от других тюрков, вместо «бар» (есть) говорят «вар»?))))
|
|
|
|
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться. |
|
|
|
В ответ на: Grammatika lezginskogo yazika 31.07.2008 16:11
|
|
|
Не помню точно, но читал где-то, что окончание «-ар, -ер» было характерно мн. ч. в хатском или хурритском языке. Оно на самом деле может оказаться очень архаичным и исконным для дагестанских языков. Хорошее наблюдение насчёт «вар». Странно почему в Азербайджане никто не работает над выявлением субстратной лексики. Хотя чего удивляться. Лезгины, хорошо владеющие обоими языками могли бы исследовать этот вопрос и сделать много открытий.
|
|
|
|
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться. |
|
|
|
В ответ на: Grammatika lezginskogo yazika 06.08.2008 12:29
|
|
|
И все же, Куьреви, Вы не могли не заметить мое искреннее желание писать правильно на литературном лезгинском языке. Вам трудно судить объективно, так как Вы являетесь гюнейцем. И Вы постараетесь не заметить, что, к примеру, в ряду выражений «заК Ква», «заЛ аЛа» по логике должно быть «заГ Гва», которое используют во всех лезгинских районах, за исключением части Магарамкентского. Тем не менее, я не собираюсь оспаривать выражение «заВ Гва». Я также не оспариваю то, что меня называют «Ярк1иви». Но мне так же, как Вам сейчас, было бы приятно, если бы слова «Гибе ц1рана» звучали как «Гибе к1уьрена». Я уже говорил, что я против радикального изменения лезгинского языка, я лишь говорю о необходимости обогащения литературного языка исконными диалектными словами, которые заменили бы заимствования. Если бы это сделали на первоначальном уровне в 20-х годах, то сейчас и проблем бы не было. Даже позднее включение таких слов как «анаг» и «инаг» дало свой результат, они вошли в обиход, несмотря на то, что не являются гюнейскими. Разве будет плохо, если в литературный язык войдут яркинские выражения «авуч», «авуж» («Са авуж атана» - «Са флан кас атана»)? Лезгины, будучи падким на образование народом, сразу подхватили литературный язык, и мне больно видеть, как мой диалект гибнет, не успев обогатить литературный язык. Пройдет еще столетие, и никто не вспомнит, что слово «шаз» произошло от «шайи йисуз». Еще совсем недавно в Магарамкентском районе говорили «шана» (вариант «фена» Услар даже не рассматривал), а теперь это слово вызывает улыбку. Можно позавидовать ахтынцам, которые упорно говорят на своем. Несмотря на то, что я яркинец, я считаю, что, к примеру, в литературный язык должно было войти не «к1уьд», а ахтынско-курахское «ч1уьд» (девять), так как анализ дагестанских языков четко на это указывает. Мы рубанули с плеча, так нельзя, надо было всем лезгинским ученым сесть за стол и терпеливо обсудить этот вопрос. Мало того, что в язык не вошли звуки «жI» (дж), «зI» (дз), «г*» (условно, звонкий «хь»), «гI», «хI», «аь», «о», «w» (которые описывал Услар), но и умудрились в 60-х годах исключить из грамматики сдвоенные буквы. Это вообще ни в какие рамки не лезет. Иначе как диверсией против родного языка это не назвать. Кто принимал такое решение???? Из каких соображений? Неужели из соображений экономии бумаги и чернил? Я бы им бОшки поотрывал. Странно, что не убрали букву «къ», которая является «сдвоенной» по отношению к «хъ». И теперь лезгину, изучающему язык, придется долго обмозговывать фразу «Ам квез я». А насчет изучения аварского и других языков отвечу словами, по-моему, Чикобавы о том, что специалист, исследующий кавказский язык, обязательно должен знать хотя бы еще один кавказский язык. Вы даже не представляете, насколько это правильные слова. Это очень помогает.
Содержимое поста отредактировано: Yarkigu, в: 06.08.2008 12:35
|
|
|
|
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться. |
|