Салам Алейкум, Мурад. Вот, что мне удалось собрать с помощью Седагет Керимовой. Текст поделен на 3 части: Лезгинка, ансамбль "Сувар" и Седагет Керимова. Это, конечно, не все. Жду с нетерпеньем выхода новой книги Седагет Керимовой "Гусар" о лезгинах. Ниже привожу ссылки, где можно найти песни ансамбля "Сувар" и другие лезгинские мелодии и видеоролики (ансамбль "Лезгинка").. Надеюсь, смогла чем-то помочь. Будет что-нибудь еще, обязательно пришлю.
-1-
«Лезгинка» считается самым быстрым танцем в мире. По мнению Седагет Керимовой – известного лезгинского поэта, некоторые ошибочно полагают, что это название одного танца. На самом деле, это название, данное ритму лезгинских танцев. В начале ХIХ века ряд русских историков и писателей, живших в Дагестане, будучи восхищены красотой и быстрыми ритмами лезгинских танцев, объединив их, назвали «Лезгинкой». Здесь я ссылаюсь на книгу Седагет Керимовой «Гусар», которая скоро выйдет в свет. В этой книге есть большой раздел, рассказывающий о нашей музыкальной культуре, о древних фольклорных песенных и танцевальных традициях лезгин. Известные русские историки, такие как Муравьев и Величко, подробно писали о том, как под мотивы «Лезгинки» готовились к бою мюриды (приверженцы) Шейха Шамиля. Русский поэт Лермонтов в своей повести «Хаджи Абрек» с любовью описывает, как красиво танцевала и пела лезгинская красавица Лейла. Латышский писатель Эрнест Бирзниек-Упит, живший в Ахтах в 1893-1921 г.г., писал, что у лезгин все народные празднования переходят в танцы под звуки зурны и нагары. «Широкоплечие, высокие, шустрые парни и красивые и стройные девушки во время танца походили на паривших в небе орлов»,- писал он..
Во время экспедиции по Южному Дагестану в 1925 году «Отец Дагестанской музыки», дважды лауреат Государственной Премии СССР Готфрид Гасанов записал 126 лезгинских народных мелодий, сделанные им 83 фонографических валиков позднее таинственно исчезли. В 1927 году Г. Гасанов впервые переписал на ноты 12 мелодий лезгинки, исполняемых зурнами.
В 1948 г. Г. Гасанов выпустил антологию под названием «100 дагестанских народных мелодий» в Махачкале, а в 1959 г. сборник вышел вторым, обработанным изданием в Москве под названием «Дагестанские народные песни».
Художественный руководитель известного ансамбля «Лезгинка» композитор Зейнал Гаджиев в 1959 году в Дагестанском книжном издательстве выпустил книгу «Лезги халкьдин 30 мани ва кьуьлер» («30 лезгинских песен и танцевальных мелодий»).
Композитор Фетуллах Рагимханов собрал 79 народных песен и 23 танцевальные мелодии .
Большой вклад в развитие лезгинской музыки в последние годы внесли современные композиторы С. Керимова, М. Гусейнов и М. Хаиров. Немаловажную роль сыграли в творчестве песенного искусства А. Мехман, Г. Мурсалов, Ж. Мехтиев, Г. Бабаев, Х. Халилов, Г. Ибрагимов, С. Гаджиева, В. Зульфигаров, У. Умбетов и другие.
Настоящую славу нашим песням принесла «Соловей Дагестана» Рагимат Гаджиева. В ее исполнении прозвучали более 120-ти народных песен. Также Дурия Рагимова, Эслихан Агаева, Абидат Назаралиева, Жамал Шахмарданов, Агабала Рзаханов, Тарлан Мамедов и другие прославили наши песни.
* * *
Ягъ «Лезгинка»! Шехьа, цIугъа, гьарая!
Вичин сихил чизмачирбур пара я.
Ягъ «Лезгинка», чи фикирар зурзурай,
Чи рикIерин живер, муркар цIурурай.
Хура рикI ваъ, къван авайбур жагъура,
Япа кичIе ван авайбур юзура.
Чир хъия чаз чун гьим ятIа, вуж ятIа,
Элкъуьра чун, лезги хъия, жедатIа!
Эти строчки взяты из известной песни Седагет Керимовой ««Лезгинка»дал илига», ставшей популярной среди лезгин.
-2-
Лезгинский ансамбль песни и танца «Сувар» был создан в 1996 г. в г. Баку. Сейчас это популярный коллектив, завоевавший любовь зрителей в Азербайджане и за его пределами.
«Сувар» - в переводе с лезгинского языка означает «праздник». Второе значение этого слова – «альпийские луга». Сувар – также имя любимой девушки героя лезгинского народного эпоса «Шарвили». Так что ансамбль воплощает в себе все самое народное.
Художественным руководителем ансамбля является известный писатель, журналист и композитор Седагет Керимова. Большую часть репертуара ансамбля составляют песни, слова и музыка которых принадлежат ей.
Целью ансамбля является пропаганда лезгинской музыкальной культуры, восстановление и сохранение старинных народных песен и танцев, а также создание и аранжировка новых мелодий.
Летом 1997 года в г. Баку в Театре Юного Зрителя состоялся первый концерт ансамбля. Это был неповторимый вечер с лезгинским колоритом. Зал был в восторге от непосредственности и непринужденности ведения концерта. С тех пор концерты «Сувар»а, где бы они ни проходили, проходят с аншлагом.
В 2006 г. «Сувар» отметил свой 10-летний юбилей на сцене Азербайджанского Государственного Академического Театра Оперы и Балета. Впервые зрители увидели лезгинские фольклорные танцы в национальных костюмах «Старушки», «Бабочки», «Лебеди», «Орлы», «Дем» и другие, поставленные Седагет Керимовой и Зейналом Джигерхановым. В 2007 г. коллектив стал победителем фольклорного фестиваля народов Азербайджана, проходившего в здании Азербайджанской Государственной Филармонии. Выступление ансамбля «Сувар» произвело яркое впечатление, зал буквально взрывался от аплодисментов. На концерте, проходившем в апреле сего года на сцене Азербайджанского Государственного Драматического Театра, также был исполнен ряд древних забытых фольклорных песен и танцев. Концерт назывался «Свадьба Шарвили» и проходил театрализованно, под одним сюжетом. Народные песни «Шарвилидин мехъер», «Свас тухузва», «Адахлу», «Рушан рикIе мурад ава», «Эсли-Керем» и другие очень полюбились зрителям. Представление прошло как сказка, о которой зрители до сих пор рассказывают с любовью.
Ансамбль выпустил 4 музыкальных альбома, в которые вошли лезгинские народные песни, а также произведения Седагет Керимовой в исполнении солистов ансамбля.
-3-
Рассказывать о Седагет Керимовой можно бесконечно. Сказать, что она – знаток народного творчества, благодаря усилиям которой были восстановлены десятки старинных лезгинских песен и танцев, будет мало. Выпускница факультета журналистики Азербайджанского Государственного Университета, лауреат «Золотого пера» Союза Журналистов Азербайджанской Республики, известный не только в Азербайджане, но и далеко за его пределами, талантливый писатель, публицист, литературный критик, поэт, Седагет Гайынбековна Керимова, ведет еще и широкую редакторскую деятельность в газете «Самур». Уважаемый педагог и воспитатель, драматург, композитор, прекрасный человек, восполненный искренним чувством любви к своему народу, заботы о его будущем, что возводит ее имя к классикам лезгинской литературы. Из ее строк:
* * *
Гелкъведач зун къизилрихъни къашарихъ
Зун хьтиндаз и девлетрин жеч къадир.
Агъзур жуьре немет авай дуьньяда,
За къелемдиз бахш авуна зи уьмуьр.
Седагет Керимова творчеством занимается со школьных лет. С 13 лет ее стихи, рассказы и статьи начали периодически печататься в республиканских изданиях. Еще в IX классе она заняла I место на республиканском конкурсе, проводимом среди учащихся Азербайджана за самое лучшее сочинение на тему «Азербайджан – край родной». С I курса печаталась в республиканских газетах и журналах. Ее перу принадлежат более 6 тысяч статей, очерков, корреспонденций, зарисовок, эссе и фельетонов на лезгинском, азербайджанском и русском языках. В издательствах г. Баку было выпущено 15 книг Седагет Керимовой. Самую большую популярность автору принесла ее первая книга стихов на лезгинском языке ««Лезгинка»дал илига» («Сыграй «Лезгинку»»), которая дышала ароматом родного языка, воплощая в себе думы и чаяния лезгинского народа. Затем были изданы ее новые книги на родном языке: «Къарагъ, дуьнья, «Лезгинка»дал кьуьлериз» («Вставай, вселенная, «Лезгинку» пляши»), «Къайи рагъ» («Холодное солнце»), «Мад са гатфар» («Еще одна весна»). Романы Седагет Керимовой «Блажная», «Сердцу не прикажешь», «На закате», «Завещание», «И минула печаль», «Грех» переведены на русский язык.
«За семью горами» - ее первый поэтический сборник на русском языке, в который вошли переводы, сделанные известным поэтом Азербайджана Сиявушем Мамедзаде, а также другими азербайджанскими переводчиками – Маисом Вида, Наилей Баннаевой, Александром Родионовым и Борисом Кутуковым.
Коллеги, друзья, читатели в Азербайджане любят и уважают ее за трудолюбие, за принципиальность и честность, за талант и за прекрасные произведения.
За заслуги в области журналистики Седагет Керимова также была удостоена премии имени Гасанбека Зардаби, премии имени Хуршудбану Натаван и премии имени Мехсети Гянджеви Независимого Профсоюза СМИ Азербайджана. За объективное освещение событий в печати, за защиту прав человека и за миротворческие усилия Седагет Керимова была удостоена премии Мира Азербайджанского Национального Комитета Хельсинской Гражданской Ассамблеи в 2003 году.
* * *
Завещано мне предками беречь
Родное слово и родную речь
Я - эхо краткое, лишь нота.
В мелодии лезгинского народа
http://www.shax-dag.ru/download.php?num=1211&base=musichttp://www.dolalay.com/2008/06/12/ansambl-lezginka